Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

mọc sừng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "mọc sừng" translates to "cuckold" in English. It is used to describe a man whose wife is unfaithful to him, meaning she is having an affair. The term can evoke feelings of betrayal and humiliation.

Usage Instructions:
  • Context: "mọc sừng" is typically used in informal conversations, often when discussing relationships or infidelity. It can also appear in literature or media.
  • Formality: The term is somewhat informal and can carry a negative connotation, so be careful when using it in serious contexts.
Example:
  1. Basic Usage:

    • "Anh ấy người chồng mọc sừng."
    • (He is a cuckold.)
  2. Advanced Usage:

    • "Trong bộ phim, nhân vật chính đã phát hiện ra mình người chồng mọc sừng khi thấy vợ mình cùng một người đàn ông khác."
    • (In the movie, the main character discovers he is a cuckold when he sees his wife with another man.)
Word Variants:
  • The term "mọc sừng" can be adjusted slightly to fit different contexts, but it generally remains the same. For example, you might encounter it in various forms in literature or discussions, but the meaning stays consistent.
Different Meanings:
  • Primarily, "mọc sừng" refers specifically to a man whose partner is unfaithful. It does not have other meanings in the Vietnamese language.
Synonyms:
  • While "mọc sừng" is quite specific, you might come across other phrases that imply betrayal or infidelity, but they may not be direct synonyms.
  1. Người chồng mọc sừng
  2. A cuckold

Comments and discussion on the word "mọc sừng"